Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Çevirmen

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 21 - 27 av ca. 27
<< Forrige1 2
107
Kildespråk
Tyrkisk İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Oversettelsen er fullført
Tysk In mir ist ein Lächeln.....
Engelsk I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
53
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Do not tell me 'being without you'
Tysk Erkläre mir nicht
107
Kildespråk
Tyrkisk Bir afirmasyon
Dolu dolu ve özgür yaşamak en doğal hakkım.
Sevilmeye layığım.
Hayatı ve kendimi seviyorum.
Hayatı dopdolu yaşamayı seçiyorum
Bir afirmasyon.Ingiliz ingilizcesi

Oversettelsen er fullført
Engelsk an affirmation
277
Kildespråk
Tyrkisk Bundan dort sene once Ä°brahim adli arkadasim ve...
Bundan dort sene once İbrahim adli arkadasim ve ailelelerimizle birlikte Acisu'ya gittik.Ordaki acisudan ilk ben tattim.Arkadasim ibrahim onu icmek istemiyordu.Ancak ben onu kandirarak tatli dedim.Ardindan arkadasim ibrahim suyu icti.Ancak sonuc beklediği gibi olmadi.Bardagın tamamini tek seferde ictiginden bulandi ve istifra etti.
WEBSİTEM İÇİN ANIM

Oversettelsen er fullført
Engelsk Four years ago, my friend whose name is Ä°brahim and our families went to Acisu altogether.
65
Kildespråk
Tyrkisk bayaa dolu dizgin bi aşkmış bu yahu:) nazar...
baya dolu dizgin bi aşkmış bu yahu, nazar deymesin valla kul köle olmuş çocukk
es una expresion, sin embargo no se si las palabras esten escritas correctamente ya que no se si haya modismos escritos en la expresion. es un texto que proviene del turco y quisiera traducirlo a ingles y español

Oversettelsen er fullført
Engelsk This love is so snappy, touch wood! ...
Spansk Este amor es tan rápido...
72
Kildespråk
Engelsk I did NOT kiss
"I did NOT kiss Jasmine, we were hiding from the paparazzi & looking out the windows"

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Jasmine'i ÖPMEDİM
48
18Kildespråk18
Tyrkisk "Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur...
"Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur gelirim."

Oversettelsen er fullført
Engelsk I would become your way
Fransk Il suffit que tu me dises "viens", je ...
<< Forrige1 2